[Translate Lyric] Cherry trees – KIRITO

I closed my eyes and imagined
a familiar wind blowing,
the gleam of the spring sunbeams
on millions of flower petals dancing
as if gently wrapping you in them,
as you feared for your uncertain future.
even if one day you awaken and don’t know where to go
they are there to show you the way.

even on those mornings when you fear a sad dream you had
the dazzling future will include you

the wounds, countless,
the dreams, impossible to hold on to
all are indeed marked in this heart
the soft pink flower, the tears shed

even on those mornings when you cry at a sad dream you had
the dazzling future will include you

I’m reminded of the promise that was made back then
by the images I see in the falling flower petals.

the wounds, countless,
the dreams, impossible to hold on to
all are indeed marked in your heart
the soft pink flower, the tears shed

Traducida por Brian Stewart & Takako Sakuma

Me gusta esta cancion por eso, hoy y con los hechos que han sucedido hoy… he de ponerla… me keda.

Etiquetas: , , ,

Una respuesta to “[Translate Lyric] Cherry trees – KIRITO”

  1. Anne Agger Says:

    Thanks for this translation🙂

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: